Сертифицированный перевод документов

Сертифицированный перевод документов

Бюро переводов protranslate.net предоставляет услуги сертифицированный перевод документов. Речь здесь, как правило, идет о выполнении письменного перевода документов. Такая услуга может быть востребована как частными заказчиками, так и юридическими лицами. Хотя последним он бывает необходим чаще.

Под сертифицированным переводом документов подразумевают перевод, заверенный в агентстве, которое его выполнило. На распечатанном документе с переводом ставится печать организации, подпись руководителя, а также самого переводчика. Иногда требуется указать номер диплома переводчика о лингвистическом образовании с исходящим номером документа и датой, а также при необходимости все удостоверяющие надписи могут быть продублированы на иностранном языке.

Перевод подшивается к оригиналу документа или его копии в зависимости от требований клиента. Заверение перевода дипломированным переводчиком подтверждает его соответствие требованиям и стандартам качества. Как правило, услугой сертифицированного перевода пользуются те клиенты, которые должны предъявить документы в официальные ведомства других государств.
Сертифицированное заверение документов
В зависимости от требований ведомства, в которое необходимо представить перевод, требования к оформлению и содержанию документа могут различаться. Поэтому в каждом конкретном случае по месту требования необходимо выяснить, какое заверение документа нужно представить – стандартный нотариальный перевод или перевод на фирменном бланке агентства с печатью и подписью руководителя, переводчика и данными о его лингвистическом дипломе.

Получение сертифицированного перевода документов бывает востребовано в следующих случаях:

  • при заключении договоров о сотрудничестве с иностранными компаниями (перевод сертификатов соответствия и качества товаров и прочее);
  • при заключении сделок с зарубежными партнерами (перевод свидетельств о регистрации, паспортов и т.д.)
  • при поступлении в иностранные вузы (перевод дипломов, академических справок, аттестатов)
  • при подаче запроса на получении визы (перевод паспорта, диплома, свидетельства о браке или о разводе, писем от спонсоров, выписок из банковских счетов и прочее)

Сотрудники бюро protranslate.net переводят документы любой сложности в короткие сроки. При необходимости перевод выдается на фирменном бланке с подписью руководителя и переводчика, выполнившего работу, а также с указанием данных его диплома.

Создание систем сертификации в России предусмотрено ФЗ №  184 «О техническом регулировании». Оценка соответствия продукции и других объектов требованиям законов, стандартов, технических регламентов и другим нормативам является одной из главных возможностей обеспечения безопасности разных видов продукции для человека, окружающей природы, для государства.

Объектов сертификации великое множество (различная продукция, производственные и технологические процессы, системы менеджмента, объекты строительства и другие). Несколько меньше перечень рисков, с которыми можно столкнуться при пользовании продукцией, и от которых следует уберечь потребителя. Разнообразие систем сертификации России объясняется именно этими двумя факторами. А также желанием некоторых корпораций ввести собственные требования для поставщиков продукции.

Существуют две большие группы систем: обязательные и добровольные. Из названия понятно, что оценка соответствия для объектов обязательной системы является неукоснительным требованием для всех российских производителей и для продукции, которая поступает из-за рубежа.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.